Quelles origines données aux noms de nos pays africains? Que peut bien vouloir dire ces noms issues de nos dialectes d’Afrique ou empruntés aux inspirations et aspirations coloniales? En tout cas la réponse est partiellement répondue.

Origines des noms des pays africains

Saviez-vous par exemple que le nom Gabon faisait allusion à un manteau? Les noms des pays africains avaient généralement été attribués par les colons, en s’inspirant de tout ce qui pouvait frapper un premier regard: coutumes, styles vestimentaires, morphologie, situation géographique, sonorité de la langue, mythe, etc.

Voyons à présents les origines des noms des pays africains, par ordre alphabétique.

Drapeau de l'Afrique du Sud Afrique du Sud
Descriptif ; de sa position géographique sur le continent d’Afrique.

  • Azania (nom alternatif) : certains opposants au régime de l’apartheid utilisaient le nom Azania au lieu d’« Afrique du Sud ». L’origine de ce nom est incertain, mais référait à plusieurs régions de l’Afrique de l’Est sub-saharienne. Il y a deux possibilités quant à l’origine du nom : de l’arabe ‘ajam (« étranger », « non-Arabe »), ou du verbe grec azainein (« sécher », « dessécher »). Une autre étymologie1 proche de la précédente donne au terme Azanie la signification de « terre des peuples noirs »
  • Mzansi (nom alternatif) : un surnom populaire jamais officiellement adopté. uMzantsi signifie « sud » en Xhosa.

Drapeau de l'Algérie Algérie 

Le nom vient du nom de la ville d’Alger (via le catalan Aldjère3), du mot arabe الجزائر (al-gaza’ir), signifiant « les îles » et se référant aux quatre îles au large de la ville jusqu’à ce qu’elles fassent partie du continent en 1525. « جزائر بني مَزغَنّاي » al-jaza’ir est lui-même un raccourci d’un nom plus ancien jaza’ir bani mazgannay, soit « les îles de [la tribu] Bani Mazghannay », utilisé par les géographes médiévaux tels qu’al-Idrisi et Yaqut al-Hamawi.

Drapeau de l'Angola Angola 

De Ngola, titre utilisé par le monarque du royaume de Ndongo. Les Portugais ont nommé la région en honneur d’un Ngola allié. Ce pays était autrefois appelé « Ambonde ».

Drapeau du Bénin Bénin 

Anciennement Royaume du Danhomè puis Dahomey, le pays a été renommé République du Bénin en 1975 d’après le golfe du Bénin (sur la côte sud). Ce nom a été choisi pour sa neutralité, puisque les frontières politiques actuelles du Bénin réunissent plus de cinquante groupes linguistiques distincts et presque autant de groupes ethniques. Le Bénindans golfe du Bénin est lui-même le nom d’un ancien royaume (le royaume du Bénin) de la région, centré sur Benin City, aujourd’hui au Nigeria. Le royaume ne recouvre pas le territoire actuel du Bénin, et n’a pas de liens historiques avec le pays. Le nom est peut-être dérivé de Ubini, du yoruba Ile-ibinu, signifiant « terre de disputes », faisant référence à une période de conflit dans le royaume, et appliqué (possiblement de manière dérogatoire) par les Yoruba. Ce nom fut ensuite altéré par les premiers marchands portugais en Bénin, et le terme lié Bini, le nom du peuple (qui utilise le nom Edo pour se référer à lui-même). Certains disent que Bini dérive de l’arabe بني bani, « les fils ».

  • Le nom Dahomey est le nom de l’ancien royaume fon, et a été déclaré inapproprié parce que c’était le nom du plus grand groupe ethnique du pays. Son nom est composé de dan (serpent), référant à un roi qui résidait à Abomey ; ho signifie « ventre » et  « dans ».

Drapeau du Botswana Botswana 

Nommé d’après le groupe ethnique le plus important du pays, les Tswana.

  • L’ancien nom du pays, Bechuanaland, est dérivé de Bechuana, une autre orthographe de « Botswana »

Drapeau du Burkina Faso Burkina Faso

De la combinaison des deux principales langues du pays, le moré et le dioula. Burkina vient de la langue moré et signifie ” intégrité, honneur”, Faso du dioula et signifie ” territoire, patrie”12. Burkina Faso signifient donc « pays du peuple se tenant droit », « pays d’hommes honnêtes », ou « pays des incorruptibles »

  • Le président Thomas Sankara changea le nom du pays en 1984 après son coup d’état de 1983. Le nom précédent, République de Haute-Volta, a été nommé d’après les deux affluents principaux du fleuve Volta, tous les deux ayant leurs sources au Burkina Faso. Le fleuve a été nommé par les marchands d’or portugais ; c’était à la limite de leurs explorations avant de faire demi-tour. Volta est portugais pour « tour » ou « zigzag ».

Drapeau du Burundi Burundi 

De la langue locale, signifiant « pays de ceux qui parlent le kirundi ».

Drapeau du Cameroun Cameroun 

Du portugais Rio de Camarões (« rivière de crevettes »), le nom que les explorateurs portugais avaient donné au fleuve Wouri au xve siècle.

Drapeau du Cap-Vert Cap-Vert 

Nommé d’après la presqu’île du Cap-Vert au Sénégal, le point le plus occidental du continent africain. Traduction du portugais cabo verde.Ce cap fut donc appelé ainsi en raison de sa richesse végétale. Les îles voisines reçurent également cette appellation (archipel du Cap-Vert) de par leur proximité avec le cap.

Drapeau de la République centrafricaine République centrafricaine

Nom descriptif ; le pays est au centre du continent d’Afrique.
Ce pays est ainsi désigné à cause de sa position géographique au centre du continent.

Barthélemy Boganda, le père de la nation centrafricaine, baptisa ainsi son pays après sa tentative infructueuse de créer les “États-Unis d’Afrique latine”.

Drapeau des Comores Comores 

De l’arabe Jazā’ir al-Qamar (جزائر القمر), « îles de la Lune ». Ces îles étaient autrefois appelé par les Grecs Ore Selanaie, ce qui signifie « montagnes de la Lune »20

Drapeau de la République du Congo République du Congo

Nommé d’après le royaume Kongo, lui-même dérivé du nom du peuple bakongo.

Drapeau de la République démocratique du Congo République démocratique du Congo 

Nommé d’après le royaume Kongo, lui-même dérivé du nom du peuple bakongo. Zaïre, son ancien nom, vient du portugais Zaire, une adaptation du mot kongo nzere ou nzadi, « le fleuve qui avale tous les fleuves ».

Drapeau de la Côte d'Ivoire Côte d’Ivoire 

Référence au commerce de l’ivoire dans la région. D’autres parties de la côte africaine ont été nommées de manière similaire : « Côte des Céréales », « Côte de l’Or », et « Côte des Esclaves ».

Drapeau de Djibouti Djibouti 

D’après la partie la plus profonde du golfe de Tadjoura. Peut-être dérivé du mot afar gabouti (un type de paillasson fait de fibres de palme). Une autre étymologie plausible mais non prouvée est que Djibouti signifie « Terre de Tehuti » ou « Terre de Thoth » (le dieu égyptien de la Lune)

  • Territoire français des Afars et des Issas, nom donné pendant la colonisation française, fait référence aux deux principaux groupes ethniques du pays.
  • Côte française des Somalis, autre nom donné pendant la colonisation française, fait référence à la Somalie (voir ci-dessous).

Drapeau de l'Égypte Égypte 

Du latin Aegyptus, à son tour du grec ancien (déjà attesté en mycénien) Αἴγυπτος (Aígyptos). Selon Strabon le nom grec dérive de Αἰγαίου ὑπτίως (Aigaíou hyptíōs) : « la terre en dessous de la mer Égée ». Il peut aussi dériver du nom égyptien de Memphis, *ħāwit kuʔ pitáħ, signifiant « maison (ou temple) de Ptah ».

  • Miṣr مصر (le nom arabe, prononcé Maṣr en arabe égyptien) : mot sémitique répandu (en hébreu : Mitzraim), d’abord utilisé pour référer à l’Égypte en akkadien, et signifiant « ville » ou « s’installer, fonder » en arabe. Les noms turcs et malais, Mısır et Mesir respectivement, dérivent du nom arabe. Le nom hébreu est synonyme de double, signifiant « deux Égyptes », et peut ainsi évoquer les anciens royaumes de Haute-Égypte et Basse-Égypte. Le mot hébreu peut aussi signifier « détroits » ou « endroits étroits », se référant à la forme du pays, qui suit le cours du Nil. Son poids historique est plus important dans la Bible, lors de l’histoire de l’Exode.
  • Kême Ⲭⲏⲙⲓ (le nom copte) : « terre noire » (de l’ancien égyptien kmt), référant à la boue du Nil après les inondations estivales, à l’opposé du désert, appelé « terre rouge » (ancien égyptien dšrt).

Drapeau de l'Érythrée Érythrée 

Nommé par les colons italiens, du nom latin pour la mer Rouge : Mare Erythraeum (« mer Érythrée »), qui dérive à son tour du nom grec ancien pour la mer Rouge, Ἐρυθρά Θάλασσα (Eruthra Thalassa). Le nom donné par les italiens correspond au nom de la province avant la colonisation, qui s’appelait “Gouvernorat de la mer Rouge” ou “Gouvernorat du Soudan du nord et des côtes de la mer Rouge” dans la nomenclature égyptienne, cette province correspondant largement à la colonie italienne, avec la capitale Massaoua, mais excluant une grande partie des hauts-plateaux.

Drapeau de l'Éthiopie Éthiopie 

Du mot grec Αἰθιοπία (Aithiopía ; latin : Æthiopia), de Αἰθίοψ (Aithíops), « Éthiopien », parfois décomposé par des chercheurs comme un terme purement grec signifiant « au visage (ὤψ) brûlé (αἰθ) ». Toutefois, certaines sources éthiopiennes (par exemple, le Livre d’Aksoum des xvie siècle ou xviie siècles) déclarent que le nom soit dérivé de « ‘Ityopp’is », un fils de Koush, fils de Cham, qui, selon la légende, fonda la ville d’Aksoum. Il y a aussi une opinion minoritaire de quelques chercheurs que le mot grec Αἰθιοπία dérive d’un mot local ancien qui signifierait « encens » ou « bon », réinterprêté par les Grecs.

  • Abyssinie (un nom ancien géographique dénotant les régions des hauts-plateaux de l’Éthiopie et souvent pris comme un nom alternatif de l’état, qu’il n’était jamais officiellement) : dérivé d’une forme arabe (الحبشة) du mot ge’ez(ሐበሻ) (et autres langues éthiosémitiques) habesha, un nom référant collectivement aux habitants des hauts-plateux qui dirigent les affaires de l’état depuis l’antiquité. Olfert Dapper dans sa Description de l’Afrique de 1686 soutient que « Le mot Abyssinie vient ou du nom des habitants que les Arabes nomment Abasi ou aubasiba et avec leur article elbabasibi ou Abaseniem, peuple qui comme le témoigne Stéphanus dans son livre Urbibus après avoir habité l’Arabie heureuse passa de là en Afrique.»

Drapeau du Gabon Gabon 

De Gabão, le nom portugais pour l’estuaire de la rivière Komo (en français : Estuaire de Gabon). L’estuaire tient son nom de sa forme, qui ressemble celle d’un manteau à capuchon (gabão). Gabão vient de l’arabe قباء (qabā’). Selon le dictionnaire de l’origine des noms et surnoms des pays africains d’Arol Ketchiemen, cette étymologie est fausse. Il est fort probable que le nom « Gabon » ait été emprunté aux populations africaines locales

Drapeau de la Gambie Gambie 

Du fleuve Gambie qui coule dans le pays. Le mot gambie dérive peut-être du mot portugais câmbio (« échange », « marché »), en référence au commerce que les Portugais y faisaient. Selon le dictionnaire de l’origine des noms et surnoms des pays africains d’Arol Ketchiemen, cette étymologie est fausse.
Selon Alex Haley, la tradition orale de sa famille affirmait que son origine était voisine du « Kamby bolongo », et cela l’aurait mis sur la voie de ses ancêtres de Djouffouré. Kamby bolongo signifierait « la grande rivière » en mandinka, d’où le nom de Gambie ou Gambia.

Drapeau du Ghana Ghana

Du nom du royaume éponyme d’Afrique de l’Ouest. Toutefois, le territoire moderne du Ghana n’a jamais fait partie de ce royaume. J. B. Danquah a suggéré le nom peu avant l’indépendance du pays. Ses recherches l’avaient amené à croire que les peuples ghanaïens d’aujourd’hui descendaient de l’ancien royaume ; d’autres ne sont pas d’accord avec ses conclusions. Le mot Ghana signifie « roi guerrier » et était le titre accordé aux rois de l’Empire du Ghana34.

  • Côte-de-l’Or (ancien nom colonial) : d’après la grande quantité d’or trouvé dans le pays par les colons européens. D’autres parties de la côte africaine ont également été nommées d’après leurs marchandises les plus importantes : « Côte d’Ivoire », « Côte des Esclaves », « Côte des Céréales ».

Drapeau de la Guinée Guinée 

De la langue soussou, signifiant « femmes ». Les premiers Européens arrivés dans la région auraient entendu le soussou, la langue principale des habitants de la côte de la Guinée. Il dérive du portugais Guiné, présumé dériver d’un nom africain, ou peut-être du berbère Akal n-Iguinawen ou aguinaoui, « Terre des Noirs ». Selon le dictionnaire de l’origine des noms et surnoms des pays africains d’Arol Ketchiemen, cette étymologie est fausse.

  • Son nom colonial était Guinée française.

Drapeau de la Guinée-Bissau Guinée-Bissau 

La région appelée Guinée ayant comme capitale la ville de Bissau.

  • Son nom colonial était Guinée portugaise.

Drapeau de la Guinée équatoriale Guinée équatoriale 

« Équatoriale », de équateur. L’équateur ne passe pas par le territoire du pays, mais le pays enjambe l’équateur puisque son île d’Annobon est au sud, tandis que le continent se trouve au nord de cette ligne. « Guinée » vient peut-être du terme berbère aguinaoui, signifiant « noir ».

  • Son nom colonial était Guinée espagnole.

Drapeau du Kenya Kenya 

Du nom du Mont Kenya, lui-même du kikuyu Kere-Nyaga (« montagne de blancheur »).

  • Afrique orientale britannique (nom colonial) : d’après sa position géographique et le nom du pouvoir colonial, Grande-Bretagne.

Drapeau du Lesotho Lesotho 

D’après le nom des Sotho, qui signifie « noir » ou « à la peau noire ».

Drapeau du Libéria Liberia 

Du latin liber (« libre »), parce que le pays fut fondé comme terre d’accueil africaine pour les esclaves Noirs libérés aux États-Unis.

Drapeau de la Libye Libye 

D’après le nom d’une ancienne tribu berbère appelée Libyans par les grecs et Rbw par les Égyptiens. Jusqu’à l’indépendance du pays, le terme « Libye » ne s’appliquait généralement qu’au vaste désert entre les basses terres tripolitaniennes et le plateau du Fezzan à l’ouest, et la vallée du Nil en Égypte à l’est. Tripoli étant le nom choisi pour la capitale du pays, et le nom de la région du nord-est, Cyrénaïque étant désuet, « Libye » devint un nom pratique pour le pays, malgré le fait que la plus grande partie du désert appelé le désert libyen est en fait en territoire égyptien.

Drapeau de Madagascar Madagascar 

Du nom de l’île en malagasy, Madagasikara, lui-même dérivé du proto-malais « la fin de la Terre », une référence à la longue distance à parcourir jusqu’à l’île depuis les terres d’origine d’une partie de la population : l’Asie du Sud-Est.
Les premiers Européens à visiter partiellement l’île furent des Portugais, qui lui donnèrent l’appellation ilha de San Lourenço (île Saint-Laurent)52.

Drapeau du Malawi Malawi 

Peut-être basé sur un mot autochtone signifiant « eaux en flammes » ou « langues de feu », peut-être dérivé du reflet du soleil sur le lac Malawi. Le président Hastings Banda (fondateur du pays), a déclaré dans des entrevues que dans les années 1940 il avait vu un « Lac Maravi » dans « le pays Bororo » sur une ancienne carte française appelée « La Basse Guinée comprenant les Royaumes de Loango, de Congo, d’Angola et de Benguela ». Il avait préféré le nom « Malawi » plutôt que « Nyassa » (ou « Maravi »). « Lac Maravi » ne correspond nécessairement pas au lac Malawi. Banda avait tellement d’influence à l’heure de l’indépendance en 1964 que son renommage de Nyasaland en « Malawi » sera accepté.

  • Nyassaland (nom colonial) : nyasa signifie « lac » dans les langues de la région. Le nom avait été appliqué au lac Malawi (qui était appelé « lac Nyassa » ou « Niassa »).

Drapeau du Mali Mali 

Du royaume d’Afrique de l’ouest du même nom (un grand pays moderne étant situé sur le territoire de ce royaume disparu). “Mali” était le nom donné par les voyageurs arabes à l’empire que ses propres habitants appelaient “manden”. L’étymologie du nom de ce pays demeure incertaine. Selon une version largement vulgarisée, le mot « Mali » signifie « hippopotame » en malinké et bambara, mais celle-ci est probablement fausse et infondée. Selon une autre version, il signifie « lieu où vit le roi ».

  • Soudan français (nom colonial) : le terme Sudan vient de l’arabe bilad as-sudan (البلاد السودان), « terre des Noirs ».

Drapeau du Maroc Maroc 

De Marruecos, la prononciation espagnole du nom de la ville de Marrakech (plus précisément Marrakush), probablement dérivé des mots berbères (ta)murt (ⵜⴰⵎⵓⵔⵝ) « terre » (ou (a)mur (ⴰⵎⵓⵔ) « partie ») et akush (ⴰⵅⵓⵙⵂ) « Dieu ».

  • المغرب Al Maghrib (nom arabe) : « le plus occidental », « le plus à l’ouest ».

Drapeau de la Mauritanie Mauritanie 

Du latin signifiant « terre des Maures ». Nommée (par erreur) d’après la Maurétanie historique du nord du Maroc, elle-même nommée d’après une tribu mauri ou maure. « Maure » proviendrait du grec et signifierait « Noirs »57.

Drapeau de Maurice Maurice 

Nommé Prins Maurits van Nassaueiland en 1598 en honneur de Maurice de Nassau (1567-1625), stadtholderd’Hollande et Prince d’Orange (1585-1625).

Drapeau du Mozambique Mozambique 

Du nom de l’île de Mozambique, dont le nom vient probablement de celui d’un ancien dirigeant, le sheik Mussa Ben Mbiki.

Drapeau de la Namibie Namibie 

Du nom du désert du Namib, sur la côte de l’Atlantique. Namib signifie « une région où il n’y a rien » dans la langue nama.

  • Sud-Ouest africain et Sud-Ouest africain allemand (noms coloniaux) : descriptifs.

Drapeau du Niger Niger

D’après le nom du fleuve Niger, du terme autochtone Ni Gir (« rivière Gir »), ou du touareg n’eghirren (« eaux qui coulent »). Souvent mal interprété (particulièrement par les latinistes) comme dérivé du latin niger (« noir »), une référence à la couleur de peau des habitants.

Drapeau du Nigeria Nigeria

D’après le nom du fleuve Niger. Voir Niger ci-dessus.

Drapeau de l'Ouganda Ouganda 

De la version swahili de Buganda, le royaume des 52 clans du peuple Buganda, le plus grand des royaumes traditionnels du territoire actuel de l’Ouganda. Le pouvoir colonial britannique adopte le nom Ouganda (Uganda en anglais) en 1894. :
Buganda signifie « terre des Baganda ». Baganda (« frères et sœurs ») est le raccourci de baganda ba katonda(« frères et sœurs de Dieu »), une référence au mythe de la création. Selon la version Baganda, le premier homme sur Terre s’appelle Kintu. Un jour il rencontre Nnambi et Kayiikuuzi, deux des nombreux enfants de Ggulu (le Ciel), qui sont descendus se promener sur Terre. Nnambi tombe amoureuse de Kintu. Après un temps, Ggulu consent à leur mariage, mais leur dit de partir en secret, pour ne pas être vus par Walumbe (la Maladie, la Mort), l’un des frères de Nnambi. Mais Walumbe voit Nnambi quand elle retourne chercher le fourrage pour ses animaux, et les suit sur Terre. Quand Walumbe commence à tuer les enfants de Kintu et Nnambi, Ggulu envoie Kayiikuuzi le chercher. Walumbe refuse de partir. Kayiikuuzi essaie de l’arrêter, mais le plan échoue parce que certains des enfants ne coopèrent pas; Kayiikuuzi remonte au Ciel, laissant Walumbe sur Terre, mais avant de partir il donne à Nnambi et Kintu un code de conduite qui aidera leurs enfants à rester toujours ensemble « en fagot » (omuganda). De là vient le mot Baganda, dont l’une des significations est « du peuple en fagot ». Il dit que cela est la seule manière de lutter contre Walumbe, parce qu’une seule tige est beaucoup plus facile à casser qu’un fagot. Pour le rendre encore plus fort, une tradition est créée pour renforcer les liens entre les membres d’une famille, où tout le monde est beaucoup de choses pour tout le monde : la mère d’un enfant est également sa fille, et le père son fils. Ainsi, comme le père est aussi le père de son grand-père, on est la sœur ou le frère de son grand-père, etc. Et comme Dieu est le père de Kintu et Nnambi, il est le grand-père des Baganda, qui sont ainsi les frères et sœurs de Dieu.

Drapeau du Rwanda Rwanda 

Du nom du peuple Vanyaruanda, Rwanda signifie « immense », « qui s’agrandit sans arrêt », « sans frontière », « univers entier ». Le pays est poétiquement appelé « Terre des mille collines ».

Drapeau de Sao Tomé-et-Principe Sao Tomé-et-Principe 

Du portugais pour « Saint Thomas et Prince ». L’île de Sao Tomé (en portugais São Tomé) est ainsi nommée par les explorateurs portugais parce qu’ils la découvrent le jour de fête de ce saint, le 21 décembre 1470 ou 1471. L’île de Principe (en portugais Príncipe) était à l’origine appelé Santo Antão (Saint Antoine), probablement car elle a été découverte le jour de fête de Saint Antoine, le 17 janvier 1471 ou 1472. Le nom est changé à Ilha do Príncipe (« île du prince ») en 1502, en référence au prince du Portugal, auquel on payait les taxes sur le sucre produit sur l’île.

Drapeau du Sénégal Sénégal

Du nom du fleuve Sénégal, une variante portugaise du nom de la tribu berbère Zenaga (en arabe Senhaja), qui dominait une grande partie de la région au nord de l’actuel territoire du Sénégal (dans ce qui est aujourd’hui la Mauritanie).SENEGAL = SUNU GAL qui signifie notre pirogue dans la langue wolof.

Drapeau des Seychelles Seychelles

Nommé en honneur de Jean Moreau de Séchelles, ministre des finances du roi Louis XIV de 1754 à 1756.
L’orthographe de l’époque « Séchelles » a évolué pour donner aujourd’hui « Seychelles »62.

Drapeau de Sierra Leone Sierra Leone 

Adapté de Sierra Leona, la version espagnole du portugais Serra Leoa (« montagnes du lion »). L’explorateur portugais Pedro de Sintra nomme le pays d’après la forme des montagnes qu’il y voit en 1462 en naviguant le long de la côte ouest-africaine. On ne sait pas pourquoi les montagnes lui faisaient penser à des lions : elles pouvaient ressembler aux dents d’un lion, ou des lions qui dorment, ou le tonnerre qui y résonnait ressemblait peut-être au rugissement d’un lion.

  • Deorum Currus (variante latine) : origine inconnue.

Drapeau de la Somalie Somalie

Du nom des Somalis, le peuple y habitant. L’étymologie de leur nom reste incertaine, mais il y a deux possibilités : qu’il dérive de sac maal (« ceux qui gardent le bétail »), ou d’un patriache mythique appelé Samaale.

Drapeau du Soudan Soudan 

De l’arabe Bilad as-Sudan (البلاد السودان), « Terre des Noirs ». Référait à l’origine à la plupart du Sahel.

Drapeau du Swaziland Swaziland

Du peuple swazi, le principal groupe ethnique du pays. Le mot swazi vient du nom du roi Mswati Ier, un roi de Swaziland.

Drapeau de la Tanzanie Tanzanie 

Un mélange des noms des deux anciens États qui forment ce pays : le Tanganyika et le Zanzibar.
Tanganyika tient son nom du lac éponyme. Sir Richard Burton est le premier Européen à voir ce lac, et explique que le nom dérive d’une langue autochtone : tou tanganyka (« rejoindre », dans le sens de « où se rejoignent les eaux »). En 1871 Henry Morton Stanley dit que le mot vient de tonga (« île ») et hika (« plat »). Les deux théories sont incertaines.
Zanzibar, quant à lui, dérive son nom des Zengi ou Zengj (زنكي), un peuple local dont le nom signifie « noir ». Cette racine est couplée à l’arabe barr (برر), signifiant « côte », « rivage ».

Drapeau du Tchad Tchad 

Nommé d’après le lac Tchad, dans le sud-ouest du pays. Le lac tient son nom du mot bomu tsade (« lac »).

Drapeau du Togo Togo

Du village Togo, aujourd’hui Togoville. De la langue ewe : to (« eau ») et go (« côte »).
Ce toponyme serait formé de to « près » et go « rive », et signifi erait « au-delà de la rive, au-delà de la rivière ou situé sur l’autre rive » en langue éwé. Cette version est battue en brèche par une autre hypothèse stipulant que le nom du village signifie plutôt ville « au-delà de la falaise » et non « au-delà de la rivière »  en langue éwé64.

  • Togo français, Togoland (noms coloniaux). Le Togo occidental est le nom d’une ancienne colonie britannique dans ce qui est aujourd’hui une partie du Ghana.

Drapeau de la Tunisie Tunisie 

D’après le nom de sa capitale, Tunis, dont le nom provient probablement de celui de la déesse phénicienne Tanith, la ville antique de Tynes, ou de la racine berbère ens, signifiant « s’allonger ». Certains chercheurs ont suggéré que « Tunis » tire son origine du nom de l’ancienne ville arabe Tarsis ou Tarshish.

Drapeau de la Zambie Zambie

Du nom du fleuve Zambèze, qui coule dans l’est du pays et forme la frontière avec le Zimbabwe.
Il est fort probable que ce nom signifie « fleuve » ou « mère des eaux »72.

  • Rhodésie du Nord (nom colonial) : d’après le nom de famille de Cecil Rhodes, premier ministre et homme d’affaires sud-africain qui aida à fonder la colonie. La mention « du Nord » la différenciait de la Rhodésie du Sud (aujourd’hui le Zimbabwe).

Drapeau du Zimbabwe Zimbabwe 

Modification du shona Dzimba-dze-mabwe, signifiant « maisons de pierres » (dzimba étant le pluriel de imba, « maison », et mabwe étant le pluriel de bwe, « pierre »), en référence aux murs de pierre de l’ancien empire marchand du Grand Zimbabwe.

  • Rhodésie du Sud, Rhodésie (noms coloniaux) : d’après le nom de famille de Cecil Rhodes, premier ministre et homme d’affaires sud-africain qui aida à fonder la colonie. La mention « du Sud » la différenciait de la Rhodésie du Nord (aujourd’hui la Zambie).

Source: congo-autrement.com

Réflexion sur les origines des noms des pays d’Afrique

Si la plupart des noms des pays africains ont été influencés les impressions coloniales, la question qu’on peut se poser maintenant c’est: quel étaient les véritables noms des pays africains? Je pense qu’il en avaient pas! Il n’existait aucun pays en Afrique, si ce n’étaient des villages représentés par des clans, des royaumes, petits et grands. La subdivision (la division) est arrivée bien plus tard avec l’apparition du colon. Si vous avez des éléments de réponse sur cette interrogation, n’hésitez-vous à les soumettre en commentaire.

0 Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

CONTACTEZ NOUS

Envoyez-nous un message rapide. Si concernant un article du site, veuillez commenter directement sur la page cible.

Sending

©2018 BantoozoneCommunauté | Conditions Générales | Mentions Légales | Édité par Xeta-Digital Corp.

Non, ne copiez pas svp, j\'ai travaillé dur pour ça!

Se connecter avec vos coordonnées

Forgot your details?